Индийски английски


Първо, ще ви Замоля съвсем учтиво да не ме питате защо аджеба имам индиец във листа си. Това е въпрос, на който ни 42, ни 69 могат да дадат разумен отговор.
Но е факт, че преди 20 минути въпросният неизвестен фейсбук другар реши да социализира с мен. Сега осъзнах защо всичките ми познати, които работят с индийци, се умиляват от следния виц:
В кратце -- Стоят на една маса един пич от САЩ и един индиец. Пият нещо си и обсъждат Света, живота и има ли шкембе в задгробния живот (например). По едно време янкито се напил и започнал да се заяжда с индиеца. Разправя му -- ок, американците сме били тъпа нация, без история, не-знам-си-какво, но прецакахме сумати по-древни държави и култури. Индиецът само се усмихва. Не разбираш ли какво ти казвам -  вашата нация също е сред прецаканите. Индиецът -- yes, but we fucked up your languaJ ForevA.
Те сега разбрах за какво става дума:
Започваме с културното how r u, dear -- ok, 10x -- така де, какво да му се обяснявам.
Пита ме с какво се занимавам -- уча, викам.
Следва:
k which crse -- А сега де? Ползвам жокер „обади се на Фифи“ и й я питам: майна, според теб каква мисъл е изразил личиреският герой тук? Фифи също е безпомощна, язък и за Тойфела. Но понеже съм зловещо схватлива, решавам че в контекст на следването ми ме пита кой курс съм. Обяснявам му, че завършвам. Пита къде -  Faсulty of journalism and mass communication.

thats great

my self iam wrking as atourist guide n india
Това избистря много питанки, относно развитието на туризма в Индия. Ако това го приемем за „туризъм“, разбира се.
Измъквам се с едно „nice“. Адски съм любезна, какво да се прави.
Но, историята на родата продължава:

u knw one of my sisister she is also subject
Ъъъъъъ? also? Бе алооооо, аз не се приемам като „subject“.

sry journalist
Аха, така може. Нищо, че и журналист не съм.

Тук вече не издържам и по терлички напускам със sorry, but i can’t speak right now. Bye.